venerdì 15 luglio 2016

La tela di Penelope [da Apollodoro] (struttura commentata)

Ὀδυσσεὺς
παραγιγνόμενος εἰς τὴν πατρίδα
(con chi concorda il participio?)
εὑρίσκει τὸν οἶκον ἐν μεγάλῃ διαφθορᾷ·

ἐλπίζοντες εἰς νέον γάμον μετὰ τὴν τοῦ εὐκλεοῦς Λαερτιάδου τελευτήν,
(osserva il sintagma e la posizione delle parole)
Πηνελόπην ἐμνῶντο πολλοὶ μνηστῆρες.

Οἱ δὲ
(come viene usato qui l’articolo?)
πορευόμενοι εἰς τὰ βασίλεια
δαπανῶντες τὰς πίονας Ὀδυσσέως ἀγέλας
(con chi concordano i participi?)
εὐωχοῦντο.
(dove si trova l’aumento? è riconoscibile?)

Πηνελόπη δὲ
ἀναγκαζομένη
συνεχώρει
τὸν γάμον γαμεῖσθαι,
ἀλλὰ δὲ μετὰ τὸ τοῦ ἐνταφίου Λαέρτῃ πέρας·
(osserva il sintagma; che valore ha il dativo incluso?)

ἐπὶ δὲ πολλὰ ἔτη μέγαν ἱστὸν εὐποίητον ὕφαινε
καὶ διετέλει
μεθ’ἡμέραν μὲν ὑφαίνουσα,
νύκτωρ δὲ ἀναλύουσα.
(in questo caso sarebbe preferibile rendere i participi con un infinito)
(osserva l’uso delle particelle)

Τοῦτον τὸν τρόπον ἐξηπατῶντο οἱ μνηστῆρες ὑπὸ τῆς Πηνελόπης,
μέχρι φωρῶσι τὴν ἀπάτην.


Nessun commento:

Posta un commento