(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Questo testo è di
carattere scientifico e risponde ad un interesse di tipo etologico?
A quale genere
letterario appartiene questo brano? Ciò influenza il modo in cui gli animali
vengono qui descritti?
Νυκτερὶς
καὶ βάτος καὶ αἴθυια
ἑταιρείαν ποιησάμεναι,
(che modo è? Con chi concorda? Attenzione
al tempo)
διέγνωσαν
ἐμπορικὸν βίον ζῆν.
Ἡ μὲν οὖν νυκτερὶς
ἀργύριον δανεισαμένη
(con chi
concorda? Per il significato presta attenzione alla diatesi!)
καθῆκεν εἰς τὸ μέσον,
ἡ δὲ βάτος ἐσθῆτα μεθ’ἑαυτῆς ἔλαβεν,
(che tipo di pronome è ἑαυτῆς?)
ἡ δὲ αἴθυια τρίτη χαλκόν·
(che predicato è sottinteso? Ricavalo dal
contesto)
(in che posizione si trova τρίτη? Osserva se
è presente l’articolo)
καὶ
ἀπέπλευσαν.
Χειμῶνος δὲ σφοδροῦ γενομένου
καὶ τῆς νεὼς
περιτραπείσης,
(che subordinata
implicita riconosci? Nella seconda attenzione alla diatesi)
πάντα ἀπολέσασαι
(che modo è? Con
chi concorda? Attenzione al tempo)
αὐταὶ ἐπὶ τὴν γῆν διεσώθησαν.
(il pronome non è sogg., ma si riferisce
al soggetto; come puoi renderlo?)
(attenzione alla diatesi del verbo)
Ἐξ
ἐκείνου τοίνυν ἡ μὲν αἴθυια τοῖς αἰγιαλοῖς ἀεὶ παρεδρεύει,
(controlla la costruzione del verbo)
μή που τὸν χαλκὸν ἐκβάλλῃ ἡ θάλαττα·
(qui hai una
subordinata sostantiva con valore volitivo; per renderla meglio in italiano conviene
aggiungere un’espressione che la regga: “per vedere se”)
ἡ
δὲ νυκτερὶς
τοὺς δανειστὰς φοβουμένη,
τῆς
μὲν ἡμέρας οὐ φαίνεται,
νύκτωρ
δ’ἐπὶ νομὴν ἔξεισιν·
(osserva l’uso delle particelle)
ἡ
δὲ βάτος τῆς τῶν παριόντων ἐσθῆτος
ἐπιλαμβάνεται,
(controlla la costruzione del verbo)
(che funzione ha il participio? Da cosa
lo riconosci?)
εἴ που τὴν οἰκείαν ἐπιγνοίη
(da quale
verbo dipende questa subordinata?)
(sottintendi:
τὴν οἰκείαν ἐσθῆτα)
ζητοῦσα.
(con chi
concorda?)
Nessun commento:
Posta un commento