venerdì 7 luglio 2023

L’epilogo della saga degli Atridi [Poros] (struttura commentata)

 

(dopo aver tradotto il passo)

 

Una riflessione per comprendere la cultura classica

 

Quali elementi della sensibilità religiosa tipica della cultura classica ricavi da questo brano? Analizzali con attenzione.

 

Ἀγαμέμνων δὲ

καταντήσας εἰς Μυκήνας μετὰ Κασάνδρας

(che modo è? Con chi concorda? Attenzione al tempo)

ἀναιρεῖται ὑπὸ Αἰγίσθου καὶ Κλυταιμνήστρας·

 

δίδωσι γὰρ αὐτῷ χιτῶνα ἄχειρα καὶ ἀτράχηλον,

καὶ

τοῦτον ἐνδυόμενος

(che modo è? Con chi concorda? Rifletti su quale sia la resa migliore)

φονεύεται,

καὶ βασιλεύει Μυκηνῶν Αἴγισθος·

(controlla la costruzione del verbo)

(qual è il sogg.?)

κτείνουσι δὲ καὶ Κασάνδραν.

 

Ἠλέκτρα δὲ μία τῶν Ἀγαμέμνονος θυγατέρων Ὀρέστην τὸν ἀδελφὸν ἐκκλέπτει

(cos’è μία? Con chi concorda? Che caso questo pronome regge?)

καὶ δίδωσι Στροφίῳ Φωκεῖ

τρέφειν,

ὁ δὲ αὐτὸν ἐκτρέφει μετὰ Πυλάδου παιδὸς ἰδίου.

(con che funzione è qui usato l’articolo?)

 

Τελειωθεὶς δὲ

Ὀρέστης εἰς Δελφοὺς παραγίγνεται

καὶ τὸν θεὸν ἐρωτᾷ,

εἰ τοὺς αὐτόχειρας τοῦ πατρὸς μετέλθοι.

 

Τοῦτο δὲ τοῦ θεοῦ ἐπιτρέποντος

(quale subordinata implicita riconosci?)

ἀπέρχεται εἰς Μυκήνας μετὰ Πυλάδου λαθραίως

καὶ κτείνει τήν τε μητέρα καὶ τὸν Αἴγισθον,

καὶ

μετ’οὐ πολὺ μανίᾳ κατασχεθεὶς

ὑπὸ Ἐρινύων διωκόμενος

εἰς Ἀθήνας παραγίγνεται

καὶ κρίνεται ἐν Ἀρείῳ πάγῳ,

(attenzione alla diatesi!)

καὶ

κριθεὶς

ἴσων γενομένων τῶν ψήφων

ἀπολύεται.

(attenzione alla diatesi!)

 

Nessun commento:

Posta un commento