(dopo
aver tradotto il passo)
Una riflessione per comprendere la cultura classica
Anche questo brano è tratto dall’arringa di Cicerone contro
Verre; qui però prevale un tono sarcastico, talvolta molto duro. Cerca di individuare
il maggior numero di esempi di tale ironia. Analizza poi il significato
derisorio con cui vengono usati: patientem, impigrum, deferebantur,
auferebantur.
In tale contesto che significato assume il riferimento ai
sovrani della Bitinia?
Verres,
cum autem ver esse
coeperat
–cuius
initium iste non a Favonio neque ab aliquo astro notabat,
(che pronome è presente? a cosa si riferisce?)
sed
cum rosam viderat,
(osserva la correlazione cum… tum; attenzione al tempo)
tum
incipere ver
(che proposizione è? qual è il sogg.?)
putabat–,
dabat se labori atque
itineribus.
(qual è il sogg.?)
In quibus eo usque se praebebat patientem atque impigrum,
(che pronome è presente all’inizio? Qui però non è usato in senso proprio)
ut eum nemo umquam
(che tipo di subordinata riconosci? Osserva che la
congiunzione si ricollega ad un avverbio della reggente)
in equo sedentem
(che modo è? con chi
concorda?)
viderit.
Nam,
ut mos fuit
Bithyniae
regibus,
(per riconoscere il valore di ut tieni conto del modo verbale)
(in che caso si trova regibus? Quindi si tratta di una struttura denominata…)
lectica octaphoro ferebatur,
in qua pulvinus erat
perlucidus Melitensis,
rosa fartus.
Ipse autem coronam habebat
unam in capite,
alteram in collo
reticulumque ad nares sibi admovebat
tenuissimo lino, minutis maculis, plenum rosae.
(tenuissimo lino e minutis
maculis sono ablativi di…; attenzione al
significato di maculis)
Sic confecto
itinere,
(che subordinata nominale
è presente? Attenzione al tempo e alla diatesi)
cum ad
aliquod oppidum venerat,
eadem lectica usque in cubiculum deferebatur.
Eo veniebant Siculorum magistratus,
(eo è un avverbio di…)
veniebant equites Romani,
id quod
ex multis
iuratis audistis.
Controversiae secreto deferebantur,
paulo post palam decreta auferebantur.
(osserva la ricercata posizione delle parole)
Nessun commento:
Posta un commento