(dopo aver tradotto il
passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Questo passo racconta
la parte meno nota della vita di Ulisse: quali nuovi personaggi compaiono? Quali
personaggi, strettamente legati ad Ulisse e presenti nell’Odissea, sono invece
qui assenti?
Del personaggio di
Ulisse quale aspetto, che diventerà preminente nei secoli successivi, è qui
messo in primo piano?
Οἱ
μὲν μνήστορες ὑπὸ τῶν προσηκόντων θάπτονται,
ὁ δὲ Ὀδυσσεὺς ἀποπλεῖ
ἐξ Ἰθάκης.
(osserva l’uso delle particelle)
Ξενιζόμενος δὲ παρὰ Πολυξένῳ
(è un
participio congiunto passivo: con chi concorda? Puoi renderlo con una temporale)
δῶρον
λαμβάνει κρατῆρα.
(chi è il sogg.?)
(i due sostantivi sono entrambi in acc.,
ma svolgono una funzione logica diversa: quale?)
Μετὰ δὲ ἄλλους πολλοὺς κινδύνους εἰς Ἰθάκην καταπλεῖ
ὁ Ὀδυσσεύς,
ἀλλ’ἔπειτα
αὖθις ἐκπλεῖ
καὶ
εἰς τοὺς Θεσπρωτοὺς ἀφικνεῖται,
καὶ
γαμεῖ Καλλικίδην βασιλίδα τῶν Θεσπρωτῶν.
Μετὰ δὲ τὴν Καλλικίδης
τελευτὴν τὴν μέν βασιλείαν διαδέχεται Πολυποίτης Ὀδυσσέως υἱός,
αὐτὸς
δὲ εἰς Ἰθάκην ἀφικνεῖται.
Καὶ
ἐνταῦθα Τηλέγονος
ἐπὶ ζήτησιν τοῦ πατρὸς πλέων
(è un
participio congiunto attivo: con chi concorda? Puoi renderlo con una causale o
una relativa)
εἰς
τὴν Ἰθάκην ἀποβαίνει
καὶ
τὴν νῆσον τέμνει.
Καὶ
Ὀδυσσεὺς
ἐκβοηθῶν
(è un
participio congiunto attivo: con chi concorda? Puoi renderlo con una causale o
una relativa)
ὑπὸ
τοῦ παιδὸς ἀναιρεῖται κατ’ἄγνοιαν.
Nessun commento:
Posta un commento