lunedì 25 giugno 2018

Giasone e la conquista del vello d’oro [AO] (struttura commentata)


(dopo aver tradotto il passo)

Riflettiamo sul testo

Prova a riconoscere in questo testo i ruoli individuati da Propp nelle fiabe (protagonista, oppositore, …).

Ἐπεὶ ἐπὶ Φᾶσιν ποταμὸν ἐν τῇ Κολχικῇ οἱ Ἀργοναῦται ἤρχοντο,
(che tipo di subordinata riconosci? Ripassa i valori di ἐπεί)
(quale parola, facilmente desumibile dal contesto, è sottintesa nel sintagma ἐν τῇ Κολχικῇ?)
(quale dei due complementi di luogo è retto dal predicato verbale?)
(come giustifichi il compl. espresso dal sintagma ἐν τῇ Κολχικῇ?)
ἧκε ὁ Ἰάσων πρὸς Αἰήτην,
ὃς1 τῶν Κολχικῶν ἐβασίλευεν.
(per comprendere il valore di τῶν Κολχικῶν, controlla la costruzione del verbo)

Ὁ δὲ Αἰήτης τὸ χρυσοῦν δέρας ὑπισχνεῖτο
εἰ τοῦς χαλκοπόδας ταύρους μόνος ὁ Ἰάσων κατεζεύγνυεν.
(nella traduzione puoi anche tradurre letteralmente il tempo del verbo, ma come in italiano sarebbe meglio renderlo?)
(in che posizione si trova μόνος? Quindi come va reso?)

Ἦσαν γὰρ παρ’Αἰήτῃ ἀγριοί τε καὶ δεινοὶ ταῦροι, δῶρον Ἡφαίστου,
(a quale termine devi collegare δῶρον? Quindi in analisi logica come va considerato?)
οἳ2 ἐκ μὲν χαλκοῦ εἶχον πόδας.
(che compl. è ἐκ χαλκοῦ? Ripassa i modi in cui questo complemento si presenta)

Ὁ δὲ Ἰάσων ἀπορεῖ
πῶς3 τοὺς ταύρους καταζευγνύειν,
(anche se in greco normalmente non si usa questa costruzione, puoi tradurre letteralmente il verbo)
ἀλλὰ διὰ τῆς βοηθείας τῆς Μηδείας τὸ ἔργον τελεῖ.
(da quale compl. dipende τῆς Μηδείας?)

Ἦν γὰρ Μήδεια τοῦ Αἰήτου θυγάτηρ καὶ δεινὴ φαρμακεύτρια.

Οὕτως δὲ ὁ Ἰάσων τοὺς ταύρους ζευγνύει
καὶ τὸ δέρας λαμβάνει.
1 ὃς: è un pron. relativo nom. masch. sing. e si riferisce a πρὸς Αἰήτην          2 οἳ: è un pron. relativo nom. masch. plur. e si riferisce a ταῦροι   3 πῶς: “come”   



Nessun commento:

Posta un commento