lunedì 25 giugno 2018

L’astronomo… con la testa tra le nuvole [AO] (struttura commentata)


(dopo aver tradotto il passo)

Riflettiamo sul testo

In questo passo che importanza viene data alla cultura? A cosa essa viene contrapposta?

In quale punto individui la morale della novella?
Secondo te, qual è l’insegnamento morale che la novella vuol trasmettere?


Ἀστρολόγος ἑκάστοτε ἑσπέρας ἐξήρχετο
(ripassa i compl. di tempo)
καὶ τὰ ἄστρα ἐπεσκέπτετο.
(che tempi riconosci? cosa devi togliere per risalire al presente?)

Καὶ δή ποτε τὴν γνώμην ὅλην προσεῖχε τῷ οὐρανῷ
καὶ κατέπιπτε εἰς βόθρον.

Ὁδοιπόρος δ’οὖν,
ἐπεὶ ἤκουε
(che tipo di subordinata riconosci?)
τὸν ἀστρολόγον ὀδύρεσθαι καὶ βοᾶν,
(che tipo di subordinata riconosci?)
(qual è la diatesi di ὀδύρεσθαι? Per quale motivo essa è qui usata?)
προσήρχετο τῷ βόθρῳ·
(dove riconosci il sogg. di questo verbo?)

καὶ
ἐπεὶ τὸ ἔργον ἐγίγνωσκε
πρὸς τὸν ἀστρολόγον ἔλεγεν·

«Ὦ μῶρε,
τὰ οὐράνια βλέπειν
(da quale verbo è retto questo predicato?)
πειρᾷ
καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς οὐχ ὁρᾷς;».
(con che valore è usato l’articolo nel sintagma sottolineato?)

Ὁ λόγος ἁρμόδιός ἐστι πρὸς τοὺς ἀνθρώπους
οἳ1 παραδόξως ἀλαζονεύονται,
(οἳ è sogg. di quali verbi?)
ἀλλὰ
μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν
(da che verbo è retto ἐπιτελεῖν?)
(per comprendere il valore di τοῖς ἀνθρώποις, controlla che caso è retto da τὰ κοινὰ)
δύνανται.
1 οἳ: è un pron. relativo nom. masch. plur. e si riferisce a πρὸς τοὺς ἀνθρώπους



Nessun commento:

Posta un commento