martedì 8 luglio 2014

Il leone, l’asino e la volpe (struttura commentata)


Λέων καὶ ὄνος καὶ ἀλώπηξ,
κοινωνίαν ποιησάμενοι,
(con chi concorda il participio?)
ἐξῆλθον πρὸς ἄγραν.

Πολλῆς οὖν θήρας συλληφθείσης,
(attenzione alla diatesi)
προσέταξεν ὁ λέων τῷ ὄνῳ
διελεῖν αὐτοῖς.
(da dove deriva questo verbo? attenzione che si tratta di un frequente verbo politematico)

Ὁ δέ,
τρεῖς μερίδας ποιησάμενος ἐκ τῶν ἴσων,
προὐτρέπετο τούτους
ἐκλέξασθαι.

Καὶ ὁ λέων
θυμωθεὶς
(la diatesi qui presente come dev’essere resa con questo verbo?)
τὸν ὄνον κατέφαγεν.

Εἴτα τῇ ἀλώπεκι μερίζειν ἐκέλευσεν.

Ἡ δέ,
εἰς μίαν μερίδα πάντα σωρεύσασα,
ἑαυτῇ βραχύ τι κατέλιπεν.

Καὶ ὁ λέων πρὸς αὐτήν·
(quale verbo è sottinteso?)

«Τίς σε, ὦ βελτίστη, ἐδίδαξεν
διαιρεῖν οὕτως;».

Ἡ δεἶπεν·
«Ἡ τοῦ ὄνου συμφορά».
(osserva la disposizione delle parole; si tratta di una costruzione…)

Ὁ μῦθος δηλοῖ
ὅτι σωφρονισμοὶ γίγνονται τοῖς ἀνθρώποις τὰ τῶν πέλας δυστυχήματα.
(osserva il sintagma sottolineato)


Nessun commento:

Posta un commento