giovedì 31 luglio 2014

L’esercito greco è attaccato da Mitridate (struttura commentata)


Οἱ στρατιώται,
μείναντες ταύτην τὴν ἡμέραν,
(attenzione al tempo)
ἐπορεύοντο ἅμα τῇ ἕω·

γὰρ ἔδει
χαράδραν αὐτοὺς διαβῆναι
(qual è il soggetto?)
ἐφ ἐφοβοῦντο
(a cosa si riferisce il pronome relativo?)
(che proposizione è retta da questo verbo? ripassane le caratteristiche)
μὴ οἱ πολέμιοι ἐμβάλοιεν
αὐτοῖς διαβαίνουσιν.
(che valore ha questo participio?)

Διαβεβηκόσι δὲ αὐτοῖς
(questo verbo compare al participio più volte ma con tempi diversi; attenzione alla resa)
πάλιν φαίνεται Μιθραδάτης
ἔχων ἱππέας χιλίους,
(una costruzione come questa spesso può essere resa con un complemento di compagnia)
τοξότας δὲ καὶ σφενδονήτας εἰς τετρακισχιλίους.
(controlla l’uso di εἰς con i numerali)

Ἐπεὶ δὲ οἱ Ἕλληνες
διαβεβηκότες
ἀπεῖχον τῆς χαράδρας
(che caso è retto da un verbo come questo? Osserva come è formato)
ὅσον ὀκτὼ σταδίους,
(ὅσον ha qui valore avverbiale; controllane il significato quando è davanti ad un numerale)
διέβαινε καὶ Μιθραδάτης
ἔχων τὴν δύναμιν.

Ἐπεὶ δὲ ὁ Μιθραδάτης κατειλήφει,
(è il piuccheperfetto di καταλαμβάνω)
καὶ ἤδη σφενδόναι καὶ τοξεύματα ἐξικνοῦντο,
ἐσήμηνε τοῖς Ἕλλησι τῇ σάλπιγγι,

καὶ εὐθὺς ἔθεον ὁμόσε ἐς τοὺς πολεμίους
καὶ οἱ ἱππεῖς ἤλαυνον·

οἱ σὺν Μιθραδάτῃ δὲ οὐκ ἐδέξαντο,
(che valore assume l’articolo nel sintagma sottolineato?)
ἀλλ’ἔφευγον ἐπὶ τὴν χαράδραν.

Ἐν ταύτῃ τῇ διώξει τῶν βαρβάρων πολλοὶ μὲν ἀπέθανον,
(osserva il rapporto fra m¡n e   ; come è meglio renderli?)
πολλοὶ δὲ ἐν τῇ χαράδρᾳ ζωοὶ ἐλήφθησαν.
(attenzione alla diatesi dei verbi) 

Nessun commento:

Posta un commento