Τοῦ δὲ Καμβύσου γαμήσαντος τὴν Μανδάνην
(con chi concorda il participio e in che caso?)
ὁ
Ἀστυάγης1 τῷ πρώτῳ ἔτει τοῦ γάμου εἶδε τήνδε ὄψιν.
Ἐδόκει δὲ αὐτῷ
ἐκ τῆς θυγατρὸς ταύτης φῦναι ἄμπελον,
τὴν δὲ ἄμπελον ἐπισχεῖν τὴν Ἀσίαν πᾶσαν.
(con quale valore è qui meglio rendere δὲ?)
Ἰδὼν δὲ τοῦτο
καὶ ὑπερθέμενος τοῖς ὀνειροπόλοις,
(attenzione al tempo dei participi)
μετεπέμψατο ἐκ τῶν Περσῶν τὴν θυγατέρα
ἐπίτεκα οὖσαν,
καὶ
ἐφύλασσε
αὐτὴν
βουλόμενος διαφθεῖραι τὸ βρέφος·
ἐκ
γὰρ τῆς ὄψεως οἱ τῶν Μάγων ὀνειροπόλοι ἐσήμαινον
ὅτι ὁ
τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ γόνος μέλλοι
(che costruzione presenta il verbo μέλλω? Che modo e tempo di
solito regge?)
(osserva con attenzione la posizione delle parole nel
sintagma ὁ τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ γόνος)
(che valore ha qui αὐτοῦ ? concorda forse con
τῆς θυγατρὸς?)
βασιλεύσειν ἀντὶ ἐκείνου.
Ταῦτα δὴ οὖν φυλασσόμενος
ὁ
Ἀστυάγης,
ὡς ἐγένετο τὸ παιδίον,
(per individuare il tipo di proposizione introdotto da ὡς osserva il modo del
verbo)
ἔπειτα Κῦρον ὀνομαζόμενον,
(con chi concorda il participio? tieni conto della diatesi;
quindi Κῦρον è un complemento…)
καλέσας Ἅρπαγον, ἄνδρα οἰκεῖον καὶ πιστότατον Μήδων,
ἔλεγε αὐτῷ τάδε·
«Ἅρπαγε,
λάβε
τὸν παῖδα
(attento
al modo del verbo)
ὃν Μανδάνη ἔτεκε,
(a chi devi collegare ὃν? Qual è il soggetto in questa
proposizione?)
φέρων δὲ ἐς σεαυτοῦ οἰκίαν
(con quale valore è qui meglio rendere δὲ?)
ἀπόκτεινον·
(attento
al modo del verbo)
ἔπειτα
δὲ θάψον
τρόπῳ
(attento
al modo del verbo)
ὅτῳ αὐτὸς βούλῃ».
(da quale pronome deriva ὅτῳ? esso può avere tre
significati; qual è qui quello corretto?)
1 Astiage era
il padre di Mandane; Cambise era il sovrano dei Persiani
Nessun commento:
Posta un commento