lunedì 16 giugno 2014

Un’astuzia di Epaminonda (struttura commentata)




Il generale tebano Epaminonda sta compiendo una spedizione contro i Tessali

 

Ἐπαμεινώνδας,
πρὸς τῇ γεφύρᾳ τοῦ Σπερχειοῦ Θεσσαλῶν καθισαμένων,
(che tipo di participio riconosci? osserva il caso)
ὁρῶν
(con chi concorda?)
ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ περὶ τὴν ἕω πολλὴν καὶ βαθείαν ὁμίχλην αἰρομένην,
(con chi concorda il participio? che valore ha? tieni conto che è retto da un verbum sentiendi)
παρήγγειλεν ἑκάστῳ λόχῳ
δύο κομίσαι φορτία ξύλων, τὸ μὲν χλωρῶν, τὸ δὲ αὔων·
(con chi concorda δύο?)
(che valore hanno τὸ μὲν e τὸ δὲ ? a chi si riferiscono? osserva il loro genere)

 
καὶ ἐκέλευσεν
αὐτούς,
θέντας τὰ μὲν αὖα κάτωθεν τὰ δὲ χλωρὰ ἄνωθεν,
(con chi concorda il participio?)
(attenzione alla resa di μὲν e δὲ )
περὶ μέσην νύκτα ὑφάψαι πυρί.

 
Ὁμοῦ ἐγίγνετο νὺξ καὶ ὁμίχλη καὶ καπνός·

 
ὁ μὲν ἀὴρ τοῖς πολεμίοις ἀόρατος ἦν,
ὁ δὲ Ἐπαμεινώνδας ἐπὶ τὴν γέφυραν διεβίβασε τοὺς στρατιώτας·
(controlla con attenzione il significato tenendo conto che qui regge un accusativo)

 
οἱ δὲ Θεσσαλοὶ
κατὰ μέσον τὸ πεδίον ὄντες,
ὁπότε ὁ καπνὸς μετὰ τῆς ὁμίχλης ἠφανίσατο,
(attenzione alla diatesi del verbo)
τῆς διαβάσεως τῶν πολεμίων ᾐσθάνοντο.
(controlla la costruzione del verbo)


Nessun commento:

Posta un commento