(dopo aver tradotto il passo)
Una
riflessione per comprendere la cultura classica
Secondo te
questo testo è favorevole od ostile a Cesare? Qual è il giudizio implicito che
puoi ricavare dall’ultima frase?
Sulla
base di questo passo prova a delineare un breve ritratto di Cesare.
Caesar popularium partibus
favebat,
(controlla la costruzione di questo verbo: che
caso regge?)
tamen societatem fecerat
cum Pompeio, nobilitatis fautore, et Crasso, viro
divite ac potenti.
(attenzione al tempo!)
(quali sono, rispettivamente, le apposizioni di
Pompeio e di Crasso?)
Postquam consul creatus erat,
(che tipo
di subordinata riconosci?)
(attenzione
al tempo e alla diatesi!)
in Galliam legiones duxerat,
multas claras res gestas perfecerat
(ripassa i significati di res a seconda dell’aggettivo che lo
accompagna)
multasque gentes
ibi in potestatem Romanorum redegerat.
Inde bellum civile exsecrandum
et lacrimabile initium habuit,
quia a Caesare consulatus
iterum petitus erat,
(attenzione alla diatesi!)
sed
senatus, Pompeii hortatu, Caesaris consiliis obstiterat.
(in che
caso è hortatu?)
(in che
caso è consiliis? Controlla la
costruzione del verbo)
Tum is ex Gallia in Italiam remeavit
Romamque cum
exercitu contendit.
(qual è la funzione logica di Romam?)
Consules cum Pompeio, senatu et universa nobilitate
Brundisium confugerant atque inde in
Graeciam.
(qual è la funzione logica di Brundisium?)
Romae Caesar splendidum triumphum celebravit;
(in che caso si trova Romae?)
postea Pompeium consecutus
est (= inseguì)
et apud Pharsalum
eum profligavit.
(ripassa la declinazione di eum)
Pompeius Alexandriam fugit,
(qual è la funzione logica di Alexandriam?)
sed Ptolemaei proditione
tristem exitum vitae habuit.