(dopo aver
tradotto il passo)
Una riflessione per comprendere la cultura classica
In questo brano che giudizio viene espresso su Catilina e sui
suoi soldati? Rileva quali aggettivi e sostantivi valutativi vengono utilizzati
per loro, anche se si trattava di persone che avevano congiurato contro la res publica.
Perché viene precisato adversis vulneribus? Questo dettaglio sottintende anche una
valutazione di tipo morale?
Confecto proelio,
(che subordinata di tipo nominale riconosci? Attenzione al
tempo)
tum omnes videre
potuerunt
quanta audacia quantaque
animi vis fuisset
in exercitu Catilinae.
(che tipo di subordinata riconosci? Osserva il tipo di
aggettivo che la introduce)
Nam
fere quem quisque vivus
(devi legare quem a locum: a quale
pronome della reggente si riferisce quem locum?)
pugnans
locum ceperat,
eum,
amissa anima,
(che subordinata di tipo nominale riconosci? Attenzione al
tempo)
corpore tegebat.
Pauci autem,
quos cohors praetoria disiecerat,
(che pronome è? a chi si riferisce?)
paulo diversius,
(trovi il predicato al
termine del periodo)
(diversius: è un aggettivo o un
avverbio? Attenzione al grado)
sed omnes tamen adversis vulneribus conciderant.
Catilina vero longe a suis inter hostium cadavera repertus est,
paululum etiam spirans,
ferociamque animi,
quam habuerat vivus,
(che pronome è? a cosa si riferisce?)
in vultu retinens.
(con chi concordano questi participi?)
Postremo ex omni copia neque in proelio neque in fuga quisquam civis ingenuus captus est:
ita cuncti suae hostiumque vitae iuxta
pepercerant.
(pepercerant: che caso è retto da
questo sostantivo?)
Neque tamen exercitus populi Romani laetam aut incruentam victoriam reportaverat.
Nam strenuissimus quisque aut occiderat
in proelio
(com’è meglio rendere quisque quando è preceduto da
un superlativo?)
(occiderat: qui hai il verbo
intransitivo!!!)
aut
graviter vulneratus
(con chi concorda? Attenzione a tempo e diatesi)
discesserat.
Nessun commento:
Posta un commento