(dopo
aver tradotto il passo)
Una riflessione per comprendere la cultura classica
Quali elementi sulla struttura sociale dei Romani puoi ricavare
da questo brano? Osserva che ad un certo punto si parla di ius anulorum.
Ad un certo punto si accenna anche allo sviluppo economico e
sociale di Roma; anche da questo passo puoi desumere un certo giudizio di tipo
morale sulla storia.
Antiqui non
ut ornamentum, sed ut
signum anulum gestabant.
(osserva l’uso delle
correlative)
Unde nec plus quam unum anulum
habere licebat nec cuiquam nisi libero.
(che tipo di avverbio
riconosci all’inizio? Qui però non è usato nel suo senso proprio)
Ideo ius
anulorum famuli non habebant.
In anulo seu
ex ferro seu ex auro sculptura erat
(che compl. riconosci
in ex ferro ed ex auro?)
et eum gestabat
quisque libere quolibet digito.
(ripassa pronomi e agg.
indefiniti)
Postea usus
luxuriosioris aetatis signaturas pretiosis gemmis insculpere coepit:
(coepit è un verbo difettivo e
compare solo al perfetto e nei tempi derivati)
(attenzione al grado
degli aggettivi)
ita anulorum
usum dexterae manui exemerunt,
sinistrae relegaverunt,
quae otiosior est.
(che pronome riconosci? a cosa si riferisce?)
(attenzione al grado degli aggettivi)
Elegerunt autem in ipsa laeva manu digitum
minimo proximum ut aptiorem
(minimo: sottinteso digito minimo; di quale delle cinque
dita si tratta? quindi qual è il digitum minimo
digito proximum?)
et ei anuli
pretiositatem commendaverunt.
Nam pollex semper in officio est;
digitus vero index nudus et sine tuitione
apparebat;
medium et minimum vitaverunt ut ineptos,
alterum magnitudine,
brevitate alterum.
(come si traduce alter quando è ripetuto nello stesso caso?)
(in quest’ultima parte le parole sono disposte secondo una
figura retorica: quale?)
Nessun commento:
Posta un commento