lunedì 27 febbraio 2017

I principi di vita di Diogene il Cinico (da Diogene Laerzio) [struttura commentata]

Ὁ Διογένης, ὁ δ’ὀνομαστότατος τῶν κυνικῶν φιλοσόφων, ἔλεγε
δεῖν
(che costruzione presenta questo verbo? Tuttavia in italiano come è preferibile renderlo?)
κατὰ φύσιν τοὺς ἀνθρώπους ζῆν·

αὐτὸς γὰρ
(ripassa gli usi di αὐτὸς)
ὁπόσα ἐστὶ πολυδάπανα καὶ δεόμενα πολλῆς πραγματείας καὶ ταλαιπωρίας,
(che pronome riconosci? A cosa si riferisce nella sua reggente? Considerata la posizione di questa proposizione, come viene definita?)
(con cosa concorda il participio? Esso però potrebbe essere reso con un aggettivo; controlla inoltre quale caso regge)
ταῦτα μὲν ἐφυλάττετο
(attenzione alla diatesi; quale elemento nella frase te la rivela?)
καὶ ἀπέφαινεν
βλαβερὰ τοῖς χρωμένοις ἔσεσθαι·
(attenzione al tempo!)
(qui potresti sottintendere ταῦτα)
(che modo riconosci nel sintagma evidenziato? Quale funzione ha in questo caso?)

ὅσα δὲ ῥᾳδίως καὶ ἀπραγμόνως ἐπικουρεῖ τῷ σώματι καὶ πρὸς χειμῶνα καὶ πρὸς λιμόν,
(che pronome riconosci? A cosa si riferisce nella sua reggente? Considerata la posizione di questa proposizione, come viene definita?)
(esiste concordanza di numero tra sogg. e predicato? Per quale motivo?)
οὐδὲν τούτων ἠμέλει,
(rifletti sulla forma del verbo per ricavare da dove deriva; ciò vale anche per i verbi successivi)

ἀλλὰ καὶ τοὺς τόπους ᾕρειτο
τοὺς ὑγιεινοτάτους
καὶ ὅσους ἐνόμιζε
(i due elementi precedenti –l’aggettivo e la proposizione subordinata- sono coordinati e si trovano in posizione attributiva rispetto a quale parola?)
προσφορωτάτους ἔσεσθαι αὐτῷ ἑκάστῃ ὥρᾳ
(attenzione al tempo!)
καὶ ἐπεμελεῖτο
ὅπως εὐπορήσει τῆς ἱκανῆς τροφῆς
(che proposizione riconosci?)
(controlla la costruzione del verbo)
καὶ μὴ αὑτὸν ἐπιλείψει τὰ ἀναγκαῖα.
(attenzione al tempo!)
(qual è il sogg.? perché il predicato sembra non concordare con il suo sogg.?)
(osserva lo spirito di αὑτὸν? a chi si riferisce?)

ἐπειρᾶτο
πραγμάτων δὲ καὶ δίκων καὶ φιλονικιῶν καὶ πολέμων καὶ στάσεων φυλάξεσθαι ὡς μάλιστα.
(attenzione alla diatesi e controlla la costruzione del verbo)
(ripassa l’uso di ὡς con il superlativo)



Nessun commento:

Posta un commento