Δηιάνειρα
πυνθανομένη
(che modo è
presente e con chi concorda?)
Ἡρακλέα ἐρᾶν τὴν Ἰόλην,
(qual è il
sogg.?)
πέμπει αὐτῷ τὴν ἐσθῆτα
(qual è il sogg.?)
χρισθεῖσαν τῷ Νέσσου αἵματι,
(si tratta
del participio dell’aoristo passivo del verbo χρίω. Traduci
con un participio passato; con cosa concorda?)
ἐλπίζουσα
(che modo è e
con chi concorda?)
τὸν τοῦ ἀνδρὸς ἔρωτα ἀναφέρειν εἰς ἑαυτήν.
(considera ἔρωτα come c.
ogg.)
(osserva lo
spirito del pronome)
Τὸν δὲ χιτῶνα ἐνδὺς δὲ
(che modo è?
Con chi concorda?)
Ἡρακλῆς
τοῖς θεοῖς ἔθυεν.
Θερμαινομένου
τοῦ χιτῶνος,
(che modo è?
Che funzione ha qui?)
ὡς δὲ ὁ τῆς ὕδρας ἰὸς τὸν χρῶτα ἔσηπε,
(nel mito la
freccia con cui Eracle aveva ucciso Nesso era avvelenata con il sangue
dell’Idra di Lerna; il veleno aveva poi contaminato anche il sangue di Nesso)
Ἡρακλῆς
τὸν δὲ χιτῶνα ἀπέσπα
καὶ
σὺν τούτῳ συναπεσπῶντο
δὲ καὶ αἱ σάρκες αὐτοῦ.
(come va tradotto il secondo καὶ?)
Δηιάνειρα
δὲ
αἰσθανομένη τοῦτο
ἑαυτὴν
ἀναρτᾷ.
Ἡρακλῆς
δεινῶς πάσχων
παραγίγνεται εἰς Οἴτην ὄρος,
ὃ δέ ἐστι ἐν τῇ Τραχινίων γῇ,
(che pronome
riconosci? A cosa si riferisce?)
καὶ
διότι τῷ πάθει διεφθείρετο,
(attenzione
alla diatesi)
πυρὰν
ποιεῖ
ἵνα τὸ αὑτοῦ σῶμα ὑφάπτηται.
(che
proposizione riconosci?)
Καιομένης
δὲ τῆς πυρᾶς,
(che modo è?
Che funzione ha qui?)
ὡς λέγεται,
(qui ha
valore incidentale)
νέφος
αἰρόμενον μετὰ βροντῆς
(che modo è e
con cosa concorda?)
αὐτὸν
εἰς οὐρανὸν ἀνέπεμπε·
ἐκεῖθεν
δὲ ἐτύγχανε
ἀθανασίας
(ricorda la costruzione del verbo quando
regge un sostantivo)
καὶ
Ἥβην τὴν Ἥρας θυγατέρα ἐγάμει.
(attenzione ai casi e alle concordanze)
Nessun commento:
Posta un commento